歌詞「王、決闘、現世にて」
- 2007年07月28日
來傳教XD
歌曲在上一篇琴宮セレン有清單了,就不重複PO啦。
至於從哪首歌開始,
當然是從王樣開始啦還用說嗎>▽<///
遊戯王偽キャラソング 王様Ver.「王、決闘、現世にて」
戦いの世界に 舞い降りた I was king
「千年パズルの中で三千年間 俺はずっとそうやって過ごしてきた」
記憶を封じて 現世に降り立つ
繰り返し無駄かもしれない
それでもやめない 大事な人たち 戦う仲間も含まれたほどけない問題など 在りはしないと
相棒が 複雑な パズル解き 物語り創っていく「俺のターン!」
この俺にも唯ひとつの 願望が持てるなら
記憶の中 過去の記憶 取り戻し闇へ去ろう
例えそれが 相棒と 俺を分かつとしても
後悔だけは したくないZE 使命 果たすために
封じられた名前を 呟けば最後・・・戦い続ける どこにも逃げない
それだけで価値ある意識
めげない人たち 優しい人たち 動かされた記憶の未来流れ出す強い力 仲間の絆
気が付いた そのままで必要な物語り印されたら「俺のターン!」
存在が変わる程の 夢を持ってみたくなる
相棒へと 親友へと 繋がれば現世に立ち
神たちに抱かれながら また今日も立っている
ゆるやかに吹く 風じゃなくてもっと激しい風記憶の闇のなかで 待ってたZE You’re my friend
「楽しかったぜ、ありがとよ、相棒」
存在が変わる程の 夢を持ってみたくなる
相棒へと 親友へと 繋がれば現世に立ち
神たちに抱かれながら また今日も立っている
ゆるやかに吹く 風じゃなくてもっと激しい風戦いの世界に 舞い降りた I was king
「冥界の住人は闇に帰らないとな ありがとう、みんな」
自己流翻譯~
遊戲王偽角色歌集 王樣Ver.「王、決鬥、立於現世」
在戰鬥的世界中 從天而降 I was king
「在千年積木的三千年間,我一直是這樣度過的」
封印住記憶 降臨於現世
或許只是不斷重複而沒有意義
就算如此也不放棄 重要的人 以及一起戰鬥的夥伴無法置之不理的問題 是不可能存在的
夥伴完成了複雜的積木拼圖(*1) 展開這個故事「我的戰鬥回合!」
如果這樣的我也抱持著唯一的願望的話
在記憶之中 取回過去的記憶 而朝向黑闇離去
就算如此一來 我將會與夥伴分離
我也不想後悔 為了達成使命
若是最後能呢喃著那被封印的名字…戰鬥持續著 到任何地方都無法逃避
只有這樣的意識才有價值
不認輸的人們 溫柔的人們 記憶的未來被他們所轉動流溢而出強大的力量 夥伴間的羈絆
等到發現的時候 或許得就這樣被必要的故事烙印上痕跡「我的戰鬥回合!」
我想要試著抱持著 會改變自己存在那樣的夢想
如果能和夥伴以及親友相繫 立於現世
今天依然一邊被神所懷抱著 一邊站立著
不是輕輕吹拂的微風 而是更加激烈的狂風在記憶的黑闇中 等待著哪(*2) You’re my friend
「非常盡興了哪,謝了,夥伴」
我想要試著抱持著 會改變自己存在那樣的夢想
如果能和夥伴以及親友相繫 立於現世
今天依然一邊被神所懷抱著 一邊站立著
不是輕輕吹拂的微風 而是更加激烈的狂風在戰鬥的世界中 從天而降 I was king
「冥界的住民不能不回到黑闇中啊,謝了,各位」
*1 パズル應該是拼圖可是台灣把人家翻譯成積木…其實那的確算是積木啦…日本好像沒有分的樣子。
*2 遊戲王是個大家都很喜歡用語尾助詞無義「ZE」的動畫,問題是這要翻成什麼才好啊orz
